License Statement

Monday, April 6, 2015

Wrapping up Japanese FLOSS events since the new year

Last 2 months (Feburary and March), I had super busy dates because I've just changed my job end of the last March, and I had many job interviews and their preparing, and had to finish all jobs within the last month.

Anyway, I attended or organized several events related to LibreOffice Japanese community, so I'll introduce you.

Open Source Conference Hamanako 2015

Open Source Conference (shortly, OSC) is most famous event series about free software / open source in Japan (I`ve already described roughly).  OSC Hamanako 2015 was a mostly beginning of OSC 2015, at 11th Feb. 2015.

Lake Hamanako, pic from Wikipedia
Actually "Hamanako" is a lake name in Shizuoka prefecture, which is known with eel (Japanese people thought that eel is luxury food).  Around lake Hamanako, there are two major cities whose are active about open source; Hamamatsu-city and Kosai-city.

Hamamatsu-city has some open source local group; most major one is Japan Android group Hamamatsu #jaghama.  There are some major industrial companies in Hamamtsu, e.g. Yamaha group (in our area, their network equipments are so famous), so here is a nice place to promote the goodness of open source.

Kosai-city (Kosai means LAKE-WEST-side) is a quite smaller than Hamamatsu, and the important thing is the local government of Kosai-city use LibreOffice as their primary office suite.

People who love FLOSS and live around lake Hamanako host the events named "Lake Hamanako LibreOffice study party," so OSC Hamanako is one of the most important event in the Japanese LibreOffice community.

OSC Hamanako is a quite small event than another OSC (gathered around 130 people), and very friendly.  All things were in the one big hall, with 15-minutes-each talks and booths.  The LibreOffice Japanese team exhibit a booth, and had a talk.
Our booth :) (photo by Shinji Enoki, via Facebook)
Mr. Ohmori talking about the current status of LibreOffice

Open Source Conference 2015 Tokyo/Spring

Other OSC had been at 27th and 28th Feb. 2015.  As you know, Tokyo is really big city, and OSC Tokyo is the biggest one; so we have twice each year; Spring and Fall.  Around 1700 people gathered that weekend.
We had a talk how to translate LibreOffice UI/Help in 27th (the slide in Japanese is below), and also exhibit a booth.

Our booth again :D (photo by Shinji Enoki, via Facebook)
Soooo many people in there! (photo by Masataka Kondo, via Facebook)
Many people know LibreOffice name, and several people use it, but some don't; still stacked OOo era...   We need more effort to promote ;).
There is an interesting question about traditional Mongolian language support.

Traditional Mongolian uses left-to-right vertical writing, similar as 90° counter-clockwise turned Arabic script.  It is a tough problem to handle traditional Mongolian well, not only in documents, but also in the user interfaces.   What's a right specification of user interfaces with left-to-right vertical righting language?

LibreOffice HackFest #3

I thought that we need to grow more LibreOffice committer in Japan, such as translators, local QA activist and developers.  To provide people opportunities to try something about LibreOffice, I host several Hacking (not only developments, but also some other LibO related tasks) events.

Taking about LibO Translation (photo by Shinji Enoki, via Facebook)
Day after OSC 2015 Tokyo/Spring, 1st March 2015, we had third LibreOffice HackFest in Tokyo.   At this time I've been so busy and I couldn't prepare development tasks, I myself mainly spent most of time to translate Document Freedom Day site.  And I told some people  very basic of LibreOffice translation work, and they tried to commit some new translations.  Good!
To keep concentrating, we need some sweet (cheese cake :)

Thanks Coworking Space Kayabacho, Co-Edo, to provide us a so nice space :).  If you have an opportunity to come to Japan and you need work with Wi-Fi and power source (and good coffee), I recommend you to ask Co-Edo.  Cool!

... I've also prepared DFD 2015 Tokyo event, but this entry is already too long, so I'll write another entry about it.

Monday, January 19, 2015

Japanese LibreOffice Online Activities

In the post, I want to summarize the online activities of the LibreOffice Japanese community.

On The Document Foundation infrastructure

We, LibreOffice Japanese Team (Japanese Native Language Project), currently focus on the activities.  Having an information / communication hub is very important to energize our community we believe, and TDF infra is the best place to do that.

Mainly we maintained:
  • list - "every" announce in announce@d.o has been translated on time.  Great work, Abe-san!
  • list - talking about Japanese LibreOffice community, preparing events, or some translation works.
  • list - list for Japanse LibreOffice users.
  • Askbot - launched since last August.  Quite a good Q&A site.
  • wiki.d.o/JA - Wiki for Japanese regional information.
  • (of course we have translated some wiki.d.o materials to Japanese)

Social Networks

Nowadays, SNSes, like Twitter, Facebook and Google+, are very important communication tool in our everyday life.  We maintained several our "official" accounts in Japanese language:
  • @LibreOffice_Ja (Twitter) - LibreOffice Japanese Team account.  Some announcements such as release, Japanese events.
  • @LibreOfficeJa (Twitter) - news feed of LibreOffice Japanese content, from users@ja.l.o list or else
  • LibreOffice(Japanese) (Facebook):  LibreOffice Japanese Team page, provides information from global blog, announcements, or introducing events in Japan.
  • LibreOffice meetups (Facebook): a page for the people have an interest to involve LibreOffice meetup / study party in Japan.  Now I have a plan to switch this from FB page to FB group
  • LibreOffice Hamanako Study Party (Facebook)
I don't know why we haven't Google+ account...  It's better to have this, I suppose.

Blogs, ...

There are several good LibreOffice materials in Japanese.  Some of this can see in TDF planet (includes my blog).

The oooug, which is the Japanese very historic FLOSS office suite (mainly LibreOffice, former, has the site with very nice materials, and their own SNS.  But unfortunately, they seem less active now...

Some end users publish their own LibreOffice materials, such as:
I might miss some, however, done is better than perfect ;).  Please tell me if you have any additional info.  Thanks!

Tuesday, November 25, 2014

Joint meeting of Kanto LibreOffice HackFest & DocFest Tokyo/Fall 2014

Last Saturday, 21st November, we, the LibreOffice Tokyo community, held the second HackFest in Hon-Komagome, Tokyo.  Main target is joining Bug Hunting Session.  As wiki says, we had mainly followed the MozTrap manual test,

This event was a joint event with FLOSS translators' meeting, called DocFest.  My Friend, who arrange the venue, Kentaro Hatori is leading Japanese translation of GNU Health passionately.  And some people from different projects has worked together, and talk about their own projects.

Working so hard

So we need coffee and some sweets :D

We have several kinds of participates:
  • 4 LibreOffice offline, and 1 online (via IRC) bug hunters
  • 1 LibreOffice Impress Remote translator
  • 3 GNU Health translators
  • 1 Debian JP member
  • 1 Fedora / GNOME translator
And what we've done are:
  • Filed bugs: fdo #86552, #86553, #86557
  • Bug confirmation: fdo #86390
  • Developing new LibreOffice extension
  • Impress Remote translation preparation
Fortunately, following day (Sunday, 22nd, November) Fukuoka LibreOffice community held another meeting, and they had a Bug Hunting time slot (great!), so we still have several problems need to investigate:
  • In Draw, sometimes characters disappear some characters with huge Japanese fonts.
  • Base hang up when the "Use Wizard to Create Report..." launched on Windows
    (can't reproduce in Ubuntu)
  • Base hang up when the "Create Report in Design View..." launched on Windows
    (can't reproduce in Ubuntu)
  • In Calc, password lock feature of macro libraries doesn't work well (seems locked, but after save and reopen, it unlocked)
  • (Old bugs till 4.3)  In Calc, when a library is password locked, Japanese strings in the library is broken.

Now we're investigating these issues, and some of these will be filed to fdo.

And thanks to Christian Lohmaier, we had a VM that has a bibisect repo and whole source code.  It helped us pretty well.

Thanks, everyone!  We did well, but still some effort will needed.  Keep going!

This day was "Ni-no-tori," special day in Japan
And there was a festival nearby the venue.  Good!

Monday, November 17, 2014

Preparing next LibreOffice Hackfest, as an offline Bug-hunting session

Short notice :)

We, the Tokyo LibreOffice community now preparing to have the LibreOffice Hackfest on this Saturday (22th, November).   That day is within the LibreOffice Bug Hunting Session, the global event aimed to do as much testing on the 4.4.0 as possible, so our main target is bug-hunting.

Of course we can collaborate IRC channel #libreoffice-qa globally, but chatting in English is a little tough work for some of the Japanese people (includes me :), that's why I want to have an offline bug-hunting, to provide opportunity for discussion in our mother tongue, Japanese.

HackFest in Tokyo is one of Japanese offline bug-hunting events, other people in LibreOffice Japanese Team prepare

I (freenode nick: naruoga) will be online in #libreoffice-qa channel from 1am to 11am UTC on 22th, November.  Because of the time difference, it's not a core mentoring slot, but I hope we'll see you LibreOffice QA people.

Kanto LibreOffice Hackfest & Tokyo-area Debian meeting

This is an later report also, sorry.

The Debian community in Japan is very active.  Debian JP (Japanese) is a Japanese organization to promote Debian in Japan, since 1998 (!).  There are several Debian developers / maintainers,  and they have monthly study parties in Tokyo-area, and Kansai-area.

We, the LibreOffice Tokyo community is much younger than Debian's one (just two years old), but we also have monthly Meetup.

Anyway, as the Debian global project does, Debian JP wants to collaborate on upstream projects like LibreOffice, so we held joint Meetup in 25th October (Thanks Hideki Yamane to offer to do together, and Takahide Nojima to arrange the Meetup), in SQUARE-ENIX's beautiful seminar room.  This is 119th (!) meeting of Tokyo Debian, and our third LibreOffice Hackfest.

Group photo by Hideki.  Thanks!

Hideki already wrote a nice article to report the good Meetup, so I add a little.

Understanding LibreOffice packaging in Debian is so nice for me as an Ubuntu user.  We learned Debian package of LibreOffice has many patches, and had discussed to apply these patches to upstream.

As our Hackfest, I tried my first Easy Hack, since the HackNight of the last LibreOffice conference, Bern (wow, 2 months needed).  I couldn't commit a patch at that time, but after a few days later, I finally sent a patch and accepted.  It was my first commit to LibreOffice.  Yeah!

Others tried to fix a libvisio bug, to translate UI in Pootle, to create a document how to report a problem for Japanese casual users, ...  Pretty nice Hackfest we did :)

Saturday, November 1, 2014

Behind the Great Firewall

It's a little late and very short report.

I've joined openSUSE Asia Summit in Oct, 18th(Sat) and 19th(Sun) in Beihang University, Beijing.  It is the first Asian openSUSE summit.

Entrance of BUAA

Generally speaking, beginning something new is most difficult, and the core team (includes me, it's my honor) worked so hard and, and did it very well!

Organizers, by xxairwolf from Flickr

Because I had trouble with my business, I've arrived 2pm. on Saturday, and left 1pm. on Sunday.  Sorry to join very short time, but I have enjoyed the summit, it's nice talks, good exhibits, lovely fellows, awesome party, and lunch, Yoshinoya!
Yoshinoya is a Japanese fast food chain, but it seems Chinese style :)

Fortunately, I had a opportunity to have a short talk about LibreOffice.  In the talk, I explained LibreOffice as a product and as a community, and asked what we, eastern Asian LibreOffice users / communities, work together.  Here is my slide.

Since my practice was not enough, I have spent a time to talk and had no time to discussion.  However, after the talk, I chatted with some of the attendees about collaboration in the eastern Asia.  To summerize the chat, "We are close geographically, but we aren't close linguistically."
Yes, it's true.  We don't have "Asian" common language, and we have to use English, same as global.  And many people in Japan, China, or some Asian people can't use English well (yes I also).
It's a difficult problem, but I still believe I have something to work together and I'll be looking for what is a first point.

And last comment from me; if you'll attend a conference in China, don't forget to bring your important travel information locally (e.g. your hotel reservation info), not to leave in Google (I mean, Gmail or Google Calendar), and bookmark a search engine other than Google, because we have Great Firewall.  I totally forgot to do this, so I had lots of troubles (of course it's my fault).  But, thanks to my great fellows, everything was solved smoothly.

Thanks everyone, see you next openSUSE Asia Summit!
Group photo, by Bin Li from flickr

PS. You can find lots of nice photos in flickr's openSUSE Asia Summit 2014 group.  Check it out!

Tuesday, October 7, 2014

Tokushima prefecture published LibreOffice manuals under CC BY 4.0

A small LibreOffice related news from Japan.

Tokushima prefecture (their English page / Wikipedia), located Shikoku-island in Japan, published their own LibreOffice manuals (in Japanese) under CC BY 4.0 license.

Their migration to LibreOffice is quite an old news.  Japanese journalist already reported it (in Japanese) on August 2013.

Tokushima prefecture had been used several years ago with some proprietary software (e.g., Microsoft Office and Ichitaro; Japanese local office suite word processor developed by Justsystems, in Tokushima Pref.) licenses.

Since January 2014, they decided to use LibreOffice as a their primary office software, and not to renew license contracts of their proprietary office software.  The license fee they could reduce was estimated almost 100 million JPY.

And now, they just published their manuals which has been used for their LibreOffice migration.

Here is the rough translation of their comment on the publication page:
Tokushima prefecture utilizes LibreOffice as a fee-free usable office suite.We already created operation manuals for our employees to apply everyday works, and now we decided to publish them on our website to let residents know strength to use fee-free LibreOffice well.  Please use the manual anyone who has an interest, or who want to use LibreOffice but don't know how to use it.
Cool stuff.

They are not first end-user in Japan to publish their own manual under the public license.  JA Fukuoka city (in Japanese), the farmers' union in Fukuoka-city (in Kyushu island) also have published their own LibreOffice manuals (basics / advanced / macros) under CC BY NC 2.1 since December 2011.

Of course we, LibreOffice global community, already has tons of nice manuals/documents/videos as well, but unfortunately using English documents is a little hard for Japanese casual users.
I personally hope we would like to translate global materials into Japanese, but in parallel, it also would be nice that end-users create their own manuals (with community help) and publish them under the public license.

Thanks Tokushima prefecture, and JA Fukuoka city!